Устный синхронный перевод считается сложнейшим в переводческой деятельности. Переводчик транслирует перевод практически одновременно в говорящим, синхронизируя поток речи и темп. Непрерывный процесс требует внимательности, стрессоустойчивости и многозадачности, что под силу не каждому, даже опытному, переводчику.
Подробнее »
Комментарии